Polski
najnowsze
Atrás

Text comments

Your comments on news, reviews, articles and such ...

Warto dodać, że grzechem po prostu jest nieużywanie głosów oryginalnych (japońskich oczywiście). Cholernie dużo traci się na charakteryzacji i ogólnym przekazie oraz przekazie charakterów postaci.
Oryginał po prostu zawsze jest taki jak oryginalni twórcy tego chcieli. Co w przypadku japońskich gier zawsze równa się bezbłędności.
  • 0
Amen. Mam podobnie, jeśli jest możliwość zmiany języka w jRPG zawsze wybieram japoński. Często angielski się nie umywa do oryginału.
  • 0

Musisz być zalogowany, żeby komentować. Jeśli nie jesteś jeszcze członkiem - dołącz teraz!